Quién fue San Jerónimo, patrono de la ciudad

San Jerónimo, patrono de Coronda y Santa Fe, fue el traductor de la Biblia. Hoy habrá misas y procesión

Jerónimo nació en Strydon, en la frontera de Panonia y Dalmacia. Hay discrepancias en cuanto a la fecha de nacimiento pero fue en el año 347 y falleció el 30 de septiembre del año 420 (tenía 78 años de edad). El día de su santo es 30 de septiembre (Occidente) 15 de junio (Oriente).

A pesar de sus padres cristianos, no fue bautizado hasta el año 360. Luego, para aprender los secretos de la retórica y la filosofía, él y su amigo Bonoz fueron a Roma, donde estudió bajo la guía del pagano Eliusz Donat, un talentoso profesor de gramática y Victoriano, un retórico cristiano.

Jerónimo también aprendió el idioma griego en la variedad de koine, pero en ese momento no pensó en estudiar literatura griega clásica o cristiana. Se cree que el Papa Liberio bautizó a Jerónimo.

Después de pasar varios años en Roma, Jerónimo y Bonoz emprendieron un viaje a la Galia y se establecieron en Tréveris “a orillas bárbaras del Rin”, donde probablemente comenzó sus estudios teológicos.

Allí escribió para su amigo Rufin Hilary de Poitiers un comentario sobre los salmos y el tratado De synodis para su amigo Rufin.

Durante los siguientes meses, o quizás incluso años, Jerónimo se quedó con Rufin en Aquileia y se hizo amigo de muchos cristianos.

Estudio de escrituras

Probablemente se abstuvo de estudiar literatura clásica durante mucho tiempo y comenzó un estudio profundo de las Escrituras. Esto fue influenciado por el Obispo de Laodicea, Apolinario, que enseñaba en Antioquía en ese entonces, antes de ser acusado de herejía.

El deseo de Jerónimo de una vida ascética en penitencia lo llevó a ir al desierto de Chalkis, al suroeste de Antioquía, por un tiempo.

San Jerónimo uno de los cuatro doctores de la iglesia
Este lugar, habitado por muchos ermitaños, se llamaba Thebida siria.

Probablemente durante su estancia en el desierto, Jerónimo también encontró tiempo para trabajos académicos y literarios y, con la ayuda de un judío convertido, intentó aprender el idioma hebreo.

Es posible que durante este período Jerónimo estuviera en contacto con los judíos de Antioquía y ya estuviera interesado en el Evangelio de los hebreos, considerado por ellos como la fuente del Evangelio de Mateo.

A su llegada a Antioquía en 377, 378 o 379, Jerónimo fue ordenado sacerdote por el obispo Paulino, pero aceptó a regañadientes y con la condición de que todavía pudiera llevar una vida ascética.

Poco después se fue a Constantinopla, donde permaneció probablemente dos años para continuar sus estudios bíblicos bajo la guía de Gregorio de Nazianzus.

Los siguientes tres años (382-385) Jerónimo pasó de nuevo en Roma, en estrecho contacto con el Papa Damasco y destacados cristianos.

La Vulgata

Entre otros deberes, Jerónimo también se comprometió a revisar la traducción latina de las Sagradas Escrituras sobre la base del Nuevo Testamento escrito en griego y del Antiguo Testamento escrito en hebreo.

De esta manera, quería eliminar las claras discrepancias presentes en los textos occidentales de la época.

Antes de su traducción, todas las traducciones del Antiguo Testamento estaban basadas en la Septuaginta.

Sin embargo, contrariamente a los llamamientos de otros cristianos (incluido Agustín), Jerónimo decidió no basar su traducción en la Septuaginta, sino en el Antiguo Testamento hebreo.

La traducción de la Sagrada Escritura del griego al latín, llamada Vulgata (del latín Vulgatus – común, extendido) marcó un curso a largo plazo de la actividad científica de Jerónimo y es uno de sus logros más importantes.